LoginRegistration
For instance: The Scientific Opinion
About consortium subscription Contacts
(812) 4095364 Non-commercial partnership
St. Petersburg
university
consortium

Articles

The Scientific Opinion №11 (Psycho-pedagogical and philosophy of science), 2020

THE DEVELOPMENT OF COMPENSATORY COMPETENCE IN TECHNICAL LITERATURE TRANSLATION BY STUDENTS OF LINGUISTIC AND TECHNICAL SPECIALTIES

O. P. Ni, S. I. Saramakha
Price: 0 руб.
 DOI: https://doi.org/10.25807/PBH.22224378.2020.12.117.125
The  use  of  professionally  oriented  and  special  texts  in  teaching  master’s  students  of linguistic and technical specialties plays an important role and has pragmatic signiƲcance. However,  as  practice  shows,  when  translating  technical  literature,  difƲculties  are encountered by both linguists and future engineers due to the lack of technical knowledge of future translators and linguistic knowledge of future engineers. Editing and linguistic/technical design of the Ʋnal translation product can occur as a result of cooperation of students of linguistic and technical specialties and may be more productive, the use of compensatory skills and abilities has a positive role in this. Compensatory competence is inseparably linked with each of the competencies that make up a foreign language communicative  competence  and  interacts  with  them  at  any  level  of  proƲciency  in a foreign language. It is an integrator of these competencies, and at the same time is constantly being formed and improved.
Key  words: compensatory skills, compensatory competence, bilingualism, multilin-
gualism, interference. 
References
1. Gavrilenko N. N. Teoreticheskie i metodicheskie osnovy podgotovki perevodchikov nauchno-tekhnicheskikh tekstov: monograBya. M.: RUDN, 2004. 296 s.
2. Kabanova N. Yu. Obuchenie budushchikh inzhenerov inoyazychnoy dialogicheskoy deyatel’nosti vo vzaimosvyazi s professional’no-orientirovannym informativnym chteniem: dis. ... kand. ped. nauk. Perm’, 2006. 199 s.
3. Lopareva T. A. Obuchenie grammaticheskoy storone rechi nemetskogo yazyka kak vtorogo inostrannogo v usloviyakh subordinativnoy triglossii (spetsial’nyi vuz): avtoref. dis. na soisk. uchen. step. kand. ped. nauk. Yaroslavl’, 2006. 23 s. 
4. Maksimenko E. V. K voprosu ob obuchenii studentov neyazykovykh VUZov tekhnicheskomu perevodu // Aktual’nye problemy gumanitarnykh i yestestvennykh nauk. 2015. № 8–2. S. 96–100.
5. Matukhin D. L. Professional’no-orientirovannoe obuchenie inostrannomu yazyku studentov nelingvis-ticheskikh spetsial’nostey. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/professionalno-orientirovannoe-obuchenie-
inostrannomu-yazykustudentov-nelingvisticheskih-spetsialnostey (data obrashchenie: 24.02.2020).
6. Ni O. P. Optimizatsiya raboty nad semantizatsiey leksiki v usloviyakh bilingval’nogo obucheniya. Belgorod: Sovremennye tendentsii razvitiya nauki i tekhnologiy, 2017. № 2–5. S. 79–82. 
7. Ni O. P. Strategii auditornoy raboty nad spetsial’nymi, autentichnymi tekstami nemetskoyazychnykhsaytov // Materialy mezhdunarodnoy nauchno-prakticheskoy konferentsii «Teoreticheskie i prakticheskie voprosy pedagogiki i psikhologii». Novosibirsk, 2018. S. 104–109.
8. Pelagesha N. Yazykovaya politika ES: yazyk rodnoy i dva inostrannykh. URL: http://ru.osvita.ua/languages/article/6795/ (data obrashcheniya: 21.08.2020).
9. Programmnyi oBs soveta Yevropy v Rossiyskoy Federatsii. URL: http://www.coe.ru/main/agreement/center/ (data obrashcheniya: 11.09.2020).
10. Fomichenko L. G. Bilingvizm i trilingvizm // Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2: Yazykoznanie. 2005. № 4. S. 96–100.
11. Ni O., Kogan M., Jarishewich A. Corpus-Based Teaching of German Compound Nouns and Lexical Bundles for Improving Academic Writing Skills. Lidil, 2018. Vol. 58 URL: http://journals.openedition.org/lidil/5438 (data obrashcheniya: 20.09.2020).
12. Hansen G. Erfolgreich Ьbersetzen Entdecken und Beheben von Stцrquellen / G. Hansen // Narr Francke attempto Verlag GmBH Co. KG, 2006. 300 p.
Price: 0 рублей
To order