Price: 50 руб.
DOI:
https://doi.org/10.25807/PBH.22225064.2019.44.15.23
The internal meaning of the language is one of the three basic
parts of the symbolic meaning. Generally speaking, the order
in which the symbolic meaning is conveyed in translation is:
the signifi ed meaning — the signifi er meaning — the internal
meaning of the language. But sometimes the internal meaning of
the language can also be the key to convey the text. This paper
attempts to explore the translation methods in Chinese from four
aspects of the internal meaning of the language in Russian: pho-
netic similarity relation, morphological and structural similarity
relation, semantic similarity relation, combinatorial similarity
relation, and using the above-stated aspects in application to
specifi c examples of the Russian-Chinese translation.
Keywords: the internal meaning of the language, phonetic similarity relation, morphological and structural similarity relation, semantic similarity relation, combinatorial similarity relation
REFERENCES
1. Barkhudarov L. S. Yazyk i perevod (Voprosy obshchey i chastnoy teorii perevoda).
M.: Mezhdunar. otnosheniya, 1975. 240 s.
2. Komissarov V. N. Teoriya perevoda (lingvisticheskie aspekty): uchebnik dlya in-
tov i fak. inostr. yaz. M.: Vyssh. shk., 1990. 253 s.
3. Lin’ Li. Ispol’zovanie russkogo kalambura i navyki perevoda na kitayskiy yazyk //
Perevod Kitaya. 2004. № 4. S. 23–26.
4. Ozhegov S. I., Shvedova N. Yu. Tolkovyi slovar’ russkogo yazyka. 4-e izd., dop.
M.: A TEMP, 2006. 944 s.
5. Retsker Ya. I. Teoriya perevoda i perevodcheskaya praktika. M.: R. Valent, 2010.
240 s.
6. Sossyur F. de. Kurs obshchey lingvistiki. M.: Izd-vo Ural. un-ta, 1999. 432 s.
7. Timofeyev L. I., Turaev S. V. Slovar’ literaturovedcheskikh terminov. M.: Pros-
veshchenie, 1974. 509 s.